Андрусь Горват. Радзіва «Прудок». Дзённік

Занимательная получается вещь. Книги бывают разные, одни из них нравятся тебе, а в других ты не находишь ничего для себя примечательного и занимательного. Напротив те же книги нравятся и не нравятся твоим друзьям и приятелем, но с другой полярностью, противоположной полярностью. Там где ты ставишь знак «+» твой лучший друг ставит «-».

Недавно я задался вопросом, почему так происходит? Наверняка причина в том, что каждый из нас ищет в том или ином литературном произведении подтверждение своему мировоззрению, своему ощущению мира. Вероятно, именно поэтому мы обращаемся к книге. Не столько для того, чтобы разбавить время чем-нибудь интересным и захватывающем, а скорее для того, чтобы найти в ней нужные мысли, которые станут для тебя подтверждением — двигаешься ли ты на этой земле верно и выбран ли правильный вектор.

Всё это, конечно, очень условно, но именно такая история произошла со мной после прочтения книги молодого белорусского писателя Андруся Горвата «Радзіва «Прудок». Дзённік».

Сразу два хороших человека с не менее хорошим литературным вкусом порекомендовали не прочесть эту книгу. Книга современная, современная в том плане, что родилась в печатном воплощении из Facebook. Последние годы с завидной регулярностью в книжных магазинах появляются новые сетевые авторы, которые писали свои книги практически публично в своих собственных блогах. Таким образом сначала был блогером, а вырос до писателя. Такое веяние времени. Оно спорно, на мой взгляд, но возможно случайности превратятся в тенденцию, а тенденция в правило.

По своей сути книга представляет собой взгляд молодого человека на мир и окружающую реальность. Взгляд необычный, не современный, но заслуживающий уважения. С моим жизненным ритмом эта точка зрения не совместилась, поэтому и волну эту (в отличии от двух моих товарищей) я не поймал. И главное — я не нашёл в этом произведении свежих мыслей, которые бы для меня стали пусть и не большим, но открытием. Всё достаточно банально, общеизвестно, множество раз описано и переписано.

Описано правда на красивой «беларускай мове». У автора хороший стиль, его приятно и комфортно читать. Но… «Беларускую мову» он подымает на знамя. Я всегда не понимал зачем это делать, хотя с подобными примерами сталкиваюсь постоянно.

Язык можно сравнить с живым организмом, у него есть свой цикл, своё развитие и своя деградация. Его нельзя искусственно сделать лучше или хуже, убить или наоборот оживить. Сегодня настоящий живой белорусский язык живёт в деревнях вместе с его носителями. Называют его уничижительно и одновременно ласково трасянкой. В разных регионах она имеет свои особенности, отличается словами и понятиями, но там она живёт своей жизнью. Жизнью не описанной в учебниках и словарях, в ней появляются и пропадают слова, речь её носителей органичная и настоящая. Так зачем же «беларусскую мову» подымать на знамя? Говорите просто органично и по-настоящему…

P.S.

Хотя среди скудной современной белорусской литературе эта книга стала небольшим таким бестселлером. Небольшой тираж говорят расхватали за пару дней, передают друг другу в руки и обсуждают-обсуждают. В чём секрет? Что находят в ней читатели? Пока это для меня осталось секретом.

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.